Judy Halebsky
[Menu]
[Close]
  • About
  • Books
  • Poems
  • Projects
  • News & Events

Spring and a Thousand Years (Unabridged)

Winner of the Miller Williams Poetry Prize

Fayetteville, Arkansas: University of Arkansas Press | March 2, 2020

Halebsky likes the unleashed energy of poetry, and in the poems gathered here, she delivers.

Billy Collins

A translator’s notebook, an almanac, an ecological history, Judy Halebsky’s Spring and a Thousand Years (Unabridged) moves between multiple intersections and sign systems connected in a long glossary poem that serves as the book’s guide to what is lost, erased, or disrupted in transition both from experience to written word and from one language, location, and time period to another.

Writers Li Bai, Matsuo Bashō, Sei Shōnagon, and Du Fu make frequent appearances in centuries ranging from the eighth to the twenty-first, and appear in conversation with Grace Paley, Donald Hall, and Halebsky herself, as the poet explores subjects ranging from work and marriage to environmental destruction. Asking what would happen if these poets—not just their work—appeared in California, the poems slip between different geographies, syntaxes, times, and cultural frameworks.

The role of the literary translator is to bring text from one language into another, working to at once shift and retain the context of the original—from one alphabet to another, one point in time to another. These are poems in homage to translation; they rely on concepts that can bridge time and space, and as a result are as likely to find meaning in donuts or Zumba as they are to find it in the ocean. Spring and a Thousand Years (Unabridged) finds reasons for hope not in how the world should be, but in how it has always been.

Download Cover Art

Buy Now:

  • IndieBound
  • University of Arkansas Press
  • Barnes & Noble
  • Amazon

Get In Touch

  • Email
  • 415-482-1846

Stay in Touch

  • Join Mailing List

Learn More

  • Download Press Kit
  • Search Site

© 2023 Judy Halebsky | Site Credits